< Psalms 44 >
1 `To victorie, lernyng to the sones of Chore. God, we herden with oure eeris; oure fadris telden to vs. The werk, which thou wrouytist in the daies of hem; and in elde daies.
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın Maskili Ey Tanrı, kulaklarımızla duyduk, Atalarımız anlattı bize, Neler yaptığını onların gününde, eski günlerde.
2 Thin hond lost hethene men, and thou plauntidist hem; thou turmentidist puplis, and castidist hem out.
Elinle ulusları kovdun, Ama atalarımıza yer verdin; Halkları kırdın, Ama atalarımızın yayılmasını sağladın.
3 For the children of Israel weldiden the lond not bi her swerd; and the arm of hem sauyde not hem. But thi riyt hond, and thin arm, and the liytnyng of thi cheer; for thou were plesid in hem.
Onlar ülkeyi kılıçla kazanmadılar, Kendi bilekleriyle zafere ulaşmadılar. Senin sağ elin, bileğin, yüzünün ışığı sayesinde oldu bu; Çünkü sen onları sevdin.
4 Thou art thi silf, my kyng and my God; that sendist helthis to Jacob.
Ey Tanrı, kralım sensin, Buyruk ver de Yakup soyu kazansın!
5 Bi thee we schulen wyndewe oure enemyes with horn; and in thi name we schulen dispise hem, that risen ayen vs.
Senin sayende düşmanlarımızı püskürteceğiz, Senin adınla karşıtlarımızı ezeceğiz.
6 For Y schal not hope in my bouwe; and my swerd schal not saue me.
Çünkü ben yayıma güvenmem, Kılıcım da beni kurtarmaz;
7 For thou hast saued vs fro men turmentinge vs; and thou hast schent men hatinge vs.
Ancak sensin bizi düşmanlarımızdan kurtaran, Bizden nefret edenleri utanca boğan.
8 We schulen be preisid in God al dai; and in thi name we schulen knouleche to thee in to the world.
Her gün Tanrı'yla övünür, Sonsuza dek adına şükran sunarız. (Sela)
9 But now thou hast put vs abac, and hast schent vs; and thou, God, schalt not go out in oure vertues.
Ne var ki, reddettin bizi, aşağıladın, Artık ordularımızla savaşa çıkmıyorsun.
10 Thou hast turned vs awei bihynde aftir oure enemyes; and thei, that hatiden vs, rauyschiden dyuerseli to hem silf.
Düşman karşısında bizi gerilettin, Bizden tiksinenler bizi soydu.
11 Thou hast youe vs as scheep of meetis; and among hethene men thou hast scaterid vs.
Kasaplık koyuna çevirdin bizi, Ulusların arasına dağıttın.
12 Thou hast seeld thi puple with out prijs; and multitude was not in the chaungyngis of hem.
Yok pahasına sattın halkını, Üstelik satıştan hiçbir şey kazanmadan.
13 Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
Bizi komşularımızın yüzkarası, Çevremizdekilerin eğlencesi, alay konusu ettin.
14 Thou hast set vs into licnesse to hethene me; stiryng of heed among puplis.
Ulusların diline düşürdün bizi, Gülüyor halklar halimize.
15 Al dai my schame is ayens me; and the schenschipe of my face hilide me.
Rezilliğim gün boyu karşımda, Utancımdan yerin dibine geçtim
16 Fro the vois of dispisere, and yuele spekere; fro the face of enemy, and pursuere.
Hakaret ve sövgü duya duya, Öç almak isteyen düşman karşısında.
17 Alle these thingis camen on vs, and we han not foryete thee; and we diden not wickidli in thi testament.
Bütün bunlar başımıza geldi, Yine de seni unutmadık, Antlaşmana ihanet etmedik,
18 And oure herte yede not awei bihynde; and thou hast bowid awei oure pathis fro thi weie.
Döneklik etmedik, Adımlarımız senin yolundan sapmadı.
19 For thou hast maad vs lowe in the place of turment; and the schadewe of deth hilide vs.
Oysa sen bizi ezdin, ülkemizi çakalların uğrağı ettin, Üstümüzü koyu karanlıkla örttün.
20 If we foryaten the name of oure God; and if we helden forth oure hondis to an alien God.
Eğer Tanrımız'ın adını unutsaydık, Yabancı bir ilaha ellerimizi açsaydık,
21 Whether God schal not seke these thingis? for he knowith the hid thingis of herte.
Tanrı bunu ortaya çıkarmaz mıydı? Çünkü O yürekteki gizleri bilir.
22 For whi we ben slayn al dai for thee; we ben demed as scheep of sleyng.
Senin uğruna her gün öldürülüyoruz, Kasaplık koyun sayılıyoruz.
23 Lord, rise vp, whi slepist thou? rise vp, and putte not awei in to the ende.
Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi!
24 Whi turnest thou awei thi face? thou foryetist oure pouert, and oure tribulacioun.
Niçin yüzünü gizliyorsun? Neden mazlum halimizi, üzerimizdeki baskıyı unutuyorsun?
25 For oure lijf is maad low in dust; oure wombe is glued togidere in the erthe.
Çünkü yere serildik, Bedenimiz toprağa yapıştı.
26 Lord, rise vp thou, and helpe vs; and ayenbie vs for thi name.
Kalk, yardım et bize! Kurtar bizi sevgin uğruna!