< Psalms 44 >
1 `To victorie, lernyng to the sones of Chore. God, we herden with oure eeris; oure fadris telden to vs. The werk, which thou wrouytist in the daies of hem; and in elde daies.
Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. Ya Allah, dengan telinga kami sendiri telah kami dengar, nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, pada zaman purbakala.
2 Thin hond lost hethene men, and thou plauntidist hem; thou turmentidist puplis, and castidist hem out.
Engkau sendiri, dengan tangan-Mu, telah menghalau bangsa-bangsa, tetapi mereka ini Kaubiarkan bertumbuh; suku-suku bangsa telah Kaucelakakan, tetapi mereka ini Kaubiarkan berkembang.
3 For the children of Israel weldiden the lond not bi her swerd; and the arm of hem sauyde not hem. But thi riyt hond, and thin arm, and the liytnyng of thi cheer; for thou were plesid in hem.
Sebab bukan dengan pedang mereka menduduki negeri, bukan lengan mereka yang memberikan mereka kemenangan, melainkan tangan kanan-Mu dan lengan-Mu dan cahaya wajah-Mu, sebab Engkau berkenan kepada mereka.
4 Thou art thi silf, my kyng and my God; that sendist helthis to Jacob.
Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub.
5 Bi thee we schulen wyndewe oure enemyes with horn; and in thi name we schulen dispise hem, that risen ayen vs.
Dengan Engkaulah kami menanduk para lawan kami, dengan nama-Mulah kami menginjak-injak orang-orang yang bangkit menyerang kami.
6 For Y schal not hope in my bouwe; and my swerd schal not saue me.
Sebab bukan kepada panahku aku percaya, dan pedangkupun tidak memberi aku kemenangan,
7 For thou hast saued vs fro men turmentinge vs; and thou hast schent men hatinge vs.
tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu.
8 We schulen be preisid in God al dai; and in thi name we schulen knouleche to thee in to the world.
Karena Allah kami nyanyikan puji-pujian sepanjang hari, dan bagi nama-Mu kami mengucapkan syukur selama-lamanya. (Sela)
9 But now thou hast put vs abac, and hast schent vs; and thou, God, schalt not go out in oure vertues.
Namun Engkau telah membuang kami dan membiarkan kami kena umpat, Engkau tidak maju bersama-sama dengan bala tentara kami.
10 Thou hast turned vs awei bihynde aftir oure enemyes; and thei, that hatiden vs, rauyschiden dyuerseli to hem silf.
Engkau membuat kami mundur dari pada lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami mengadakan perampokan.
11 Thou hast youe vs as scheep of meetis; and among hethene men thou hast scaterid vs.
Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.
12 Thou hast seeld thi puple with out prijs; and multitude was not in the chaungyngis of hem.
Engkau menjual umat-Mu dengan cuma-cuma dan tidak mengambil keuntungan apa-apa dari penjualan itu.
13 Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
Engkau membuat kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami.
14 Thou hast set vs into licnesse to hethene me; stiryng of heed among puplis.
Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.
15 Al dai my schame is ayens me; and the schenschipe of my face hilide me.
Sepanjang hari aku dihadapkan dengan nodaku, dan malu menyelimuti mukaku,
16 Fro the vois of dispisere, and yuele spekere; fro the face of enemy, and pursuere.
karena kata-kata orang yang mencela dan menista, di hadapan musuh dan pendendam.
17 Alle these thingis camen on vs, and we han not foryete thee; and we diden not wickidli in thi testament.
Semuanya ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan tidak mengkhianati perjanjian-Mu.
18 And oure herte yede not awei bihynde; and thou hast bowid awei oure pathis fro thi weie.
Hati kami tidak membangkang dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,
19 For thou hast maad vs lowe in the place of turment; and the schadewe of deth hilide vs.
walaupun Engkau telah meremukkan kami di tempat serigala, dan menyelimuti kami dengan kekelaman.
20 If we foryaten the name of oure God; and if we helden forth oure hondis to an alien God.
Seandainya kami melupakan nama Allah kami, dan menadahkan tangan kami kepada allah lain,
21 Whether God schal not seke these thingis? for he knowith the hid thingis of herte.
masakan Allah tidak akan menyelidikinya? Karena Ia mengetahui rahasia hati!
22 For whi we ben slayn al dai for thee; we ben demed as scheep of sleyng.
Oleh karena Engkau kami ada dalam bahaya maut sepanjang hari, kami dianggap sebagai domba-domba sembelihan.
23 Lord, rise vp, whi slepist thou? rise vp, and putte not awei in to the ende.
Terjagalah! Mengapa Engkau tidur, ya Tuhan? Bangunlah! Janganlah membuang kami terus-menerus!
24 Whi turnest thou awei thi face? thou foryetist oure pouert, and oure tribulacioun.
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dan melupakan penindasan dan impitan terhadap kami?
25 For oure lijf is maad low in dust; oure wombe is glued togidere in the erthe.
Sebab jiwa kami tertanam dalam debu, tubuh kami terhampar di tanah.
26 Lord, rise vp thou, and helpe vs; and ayenbie vs for thi name.
Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu!