< Psalms 44 >

1 `To victorie, lernyng to the sones of Chore. God, we herden with oure eeris; oure fadris telden to vs. The werk, which thou wrouytist in the daies of hem; and in elde daies.
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם
2 Thin hond lost hethene men, and thou plauntidist hem; thou turmentidist puplis, and castidist hem out.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם
3 For the children of Israel weldiden the lond not bi her swerd; and the arm of hem sauyde not hem. But thi riyt hond, and thin arm, and the liytnyng of thi cheer; for thou were plesid in hem.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם
4 Thou art thi silf, my kyng and my God; that sendist helthis to Jacob.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב
5 Bi thee we schulen wyndewe oure enemyes with horn; and in thi name we schulen dispise hem, that risen ayen vs.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו
6 For Y schal not hope in my bouwe; and my swerd schal not saue me.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני
7 For thou hast saued vs fro men turmentinge vs; and thou hast schent men hatinge vs.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות
8 We schulen be preisid in God al dai; and in thi name we schulen knouleche to thee in to the world.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה
9 But now thou hast put vs abac, and hast schent vs; and thou, God, schalt not go out in oure vertues.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו
10 Thou hast turned vs awei bihynde aftir oure enemyes; and thei, that hatiden vs, rauyschiden dyuerseli to hem silf.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו
11 Thou hast youe vs as scheep of meetis; and among hethene men thou hast scaterid vs.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו
12 Thou hast seeld thi puple with out prijs; and multitude was not in the chaungyngis of hem.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם
13 Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
14 Thou hast set vs into licnesse to hethene me; stiryng of heed among puplis.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים
15 Al dai my schame is ayens me; and the schenschipe of my face hilide me.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני
16 Fro the vois of dispisere, and yuele spekere; fro the face of enemy, and pursuere.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם
17 Alle these thingis camen on vs, and we han not foryete thee; and we diden not wickidli in thi testament.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך
18 And oure herte yede not awei bihynde; and thou hast bowid awei oure pathis fro thi weie.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך
19 For thou hast maad vs lowe in the place of turment; and the schadewe of deth hilide vs.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות
20 If we foryaten the name of oure God; and if we helden forth oure hondis to an alien God.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר
21 Whether God schal not seke these thingis? for he knowith the hid thingis of herte.
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב
22 For whi we ben slayn al dai for thee; we ben demed as scheep of sleyng.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה
23 Lord, rise vp, whi slepist thou? rise vp, and putte not awei in to the ende.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח
24 Whi turnest thou awei thi face? thou foryetist oure pouert, and oure tribulacioun.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו
25 For oure lijf is maad low in dust; oure wombe is glued togidere in the erthe.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו
26 Lord, rise vp thou, and helpe vs; and ayenbie vs for thi name.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך

< Psalms 44 >