< Psalms 44 >

1 `To victorie, lernyng to the sones of Chore. God, we herden with oure eeris; oure fadris telden to vs. The werk, which thou wrouytist in the daies of hem; and in elde daies.
Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Undervisning.
2 Thin hond lost hethene men, and thou plauntidist hem; thou turmentidist puplis, and castidist hem out.
Gud! vi have hørt det med vore Øren, vore Fædre have fortalt os det, den Gerning du gjorde i deres Dage, i fordums Dage.
3 For the children of Israel weldiden the lond not bi her swerd; and the arm of hem sauyde not hem. But thi riyt hond, and thin arm, and the liytnyng of thi cheer; for thou were plesid in hem.
Du fordrev Hedningerne ved din Haand, men dem plantede du; du handlede ilde med Folkene, men dem udbredte du.
4 Thou art thi silf, my kyng and my God; that sendist helthis to Jacob.
Thi ikke ved deres Sværd indtoge de Landet, og deres Arm hjalp dem ikke, men din højre Haand og din Arm og dit Ansigts Lys, fordi du havde Behagelighed til dem.
5 Bi thee we schulen wyndewe oure enemyes with horn; and in thi name we schulen dispise hem, that risen ayen vs.
Gud! du, ja, du er min Konge; befal Jakobs Frelse at komme!
6 For Y schal not hope in my bouwe; and my swerd schal not saue me.
Ved dig ville vi nedstøde vore Fjender; i dit Navn ville vi nedtræde dem, som staa op imod os.
7 For thou hast saued vs fro men turmentinge vs; and thou hast schent men hatinge vs.
Thi jeg forlader mig ikke paa min Bue, og mit Sværd kan ikke frelse mig.
8 We schulen be preisid in God al dai; and in thi name we schulen knouleche to thee in to the world.
Men du har frelst os fra vore Fjender, og du har beskæmmet dem, som os hadede.
9 But now thou hast put vs abac, and hast schent vs; and thou, God, schalt not go out in oure vertues.
Vi prise Gud den ganske Dag, og vi takke dit Navn evindelig. (Sela)
10 Thou hast turned vs awei bihynde aftir oure enemyes; and thei, that hatiden vs, rauyschiden dyuerseli to hem silf.
Alligevel har du forkastet os og ladet os beskæmmes og vil ikke drage ud med vore Hære.
11 Thou hast youe vs as scheep of meetis; and among hethene men thou hast scaterid vs.
Du lader os vige tilbage for Modstanderen, og de, som os hade, have gjort sig Bytte.
12 Thou hast seeld thi puple with out prijs; and multitude was not in the chaungyngis of hem.
Du giver os hen som Faar til at fortæres og har spredt os iblandt Hedningerne.
13 Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
Du sælger dit Folk, og det for intet, og du fik ingen stor Pris for dem.
14 Thou hast set vs into licnesse to hethene me; stiryng of heed among puplis.
Du gør os til Skændsel for vore Naboer, til Spot og Haan for dem, som ere trindt omkring os.
15 Al dai my schame is ayens me; and the schenschipe of my face hilide me.
Du gør os til et Ordsprog iblandt Hedningerne, saa man ryster Hovedet over os iblandt Folkene.
16 Fro the vois of dispisere, and yuele spekere; fro the face of enemy, and pursuere.
Min Forsmædelse er den ganske Dag for mig, og Bluelse har bedækket mit Ansigt
17 Alle these thingis camen on vs, and we han not foryete thee; and we diden not wickidli in thi testament.
for hans Røsts Skyld, som bespotter og forhaaner, for Fjendens og den hævngerriges Skyld.
18 And oure herte yede not awei bihynde; and thou hast bowid awei oure pathis fro thi weie.
Alt dette er kommet over os, dog have vi ikke glemt dig, og vi have ikke handlet falskelig imod din Pagt.
19 For thou hast maad vs lowe in the place of turment; and the schadewe of deth hilide vs.
Vort Hjerte vendte sig ikke bort, og vor Gang bøjede ikke af fra din Vej,
20 If we foryaten the name of oure God; and if we helden forth oure hondis to an alien God.
saa at du skulde knuse os i Dragers Bo og skjule os med Dødens Skygge.
21 Whether God schal not seke these thingis? for he knowith the hid thingis of herte.
Dersom vi havde glemt vor Guds Navn og udbredt vore Hænder til en fremmed Gud,
22 For whi we ben slayn al dai for thee; we ben demed as scheep of sleyng.
skulde Gud da ikke udfinde det? efterdi han kender Hjertets skjulte Tanker.
23 Lord, rise vp, whi slepist thou? rise vp, and putte not awei in to the ende.
Men vi blive ihjelslagne for din Skyld den ganske Dag, vi ere regnede som Slagtefaar.
24 Whi turnest thou awei thi face? thou foryetist oure pouert, and oure tribulacioun.
Vaagn op, hvorfor vil du sove, Herre? Vaagn op, forkast os ikke evindelig!
25 For oure lijf is maad low in dust; oure wombe is glued togidere in the erthe.
Hvorfor vil du skjule dit Ansigt, glemme vor Elendighed og vor Trængsel?
26 Lord, rise vp thou, and helpe vs; and ayenbie vs for thi name.
Thi vor Sjæl er nedbøjet i Støvet, vor Krop hænger ved Jorden. Rejs dig til vor Hjælp og forløs os for din Miskundheds Skyld!

< Psalms 44 >