< Psalms 41 >
1 For victorie, the song of Dauid. Blessid is he that vndurstondith `on a nedi man and pore; the Lord schal delyuere hym in the yuel dai.
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo likaDavida. Ubusisiwe lowo onanza abahluphekayo; uThixo uyamkhulula ngezikhathi zokuhlupheka.
2 The Lord kepe hym, and quykene hym, and make hym blesful in the lond; and bitake not hym in to the wille of his enemyes.
UThixo uzamvikela alondoloze impilo yakhe; uzambusisa phakathi kwelizwe akasoze amnikele emandleni ezitha zakhe.
3 The Lord bere help to hym on the bed of his sorewe; thou hast ofte turned al his bed stre in his sijknesse.
UThixo uzamqinisa lanxa elele egula njalo amsilise avuke ekuguleni kwakhe.
4 I seide, Lord, haue thou mercy on me; heele thou my soule, for Y synnede ayens thee.
Ngathi, “Oh Thixo ake ungihawukele; ngisilisa, ngoba ngonile kuwe.”
5 Myn enemyes seiden yuels to me; Whanne schal he die, and his name schal perische?
Izitha zami ziyangigcona zithi, “Uzakufa nini licitshe ibizo lakhe?”
6 And if he entride for to se, he spak veyn thingis; his herte gaderide wickidnesse to hym silf.
Nxa omunye wabo efika ezongibona, ukhuluma kuhle angikhohlise, kodwa enhliziyweni yakhe egaya izibozi; athi angaphuma ahambe esekhihliza ebantwini.
7 He yede with out forth; and spak to the same thing. Alle myn enemyes bacbitiden pryuyli ayens me; ayens me thei thouyten yuels to me.
Bonke abangizondayo banyenyezelana ngami; bangicabangela wonke amanyala besithi,
8 Thei ordeineden an yuel word ayens me; Whether he that slepith, schal not leie to, that he rise ayen?
“Usengenwe ngumkhuhlane omubi; kasoze asile avuke futhi.”
9 For whi the man of my pees, in whom Y hopide, he that eet my looues; made greet disseit on me.
Lomngane wami osekhwapheni, ebengimthembile, lowo obesidla lami isinkwa usengihlamukele.
10 But thou, Lord, haue merci on me, and reise me ayen; and Y schal yelde to hem.
Kodwa wena, Oh Thixo ake ungihawukele; ake ungivuse ukuze ngibakhawulise.
11 In this thing Y knew, that thou woldist me; for myn enemye schal not haue ioye on me.
Ngiyazi ukuthi uyathokoza ngami, ngoba isitha sami kasingehluli.
12 Forsothe thou hast take me vp for ynnocence; and hast confermed me in thi siyt with outen ende.
Ubuqotho bami busekelwa nguwe njalo ungimisa phambi kwakho nini lanini.
13 Blessid be the Lord God of Israel, fro the world and in to the world; be it doon, be it doon.
Udumo alube kuye uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli, kusukela nininini kuze kube nininini.