< Psalms 39 >
1 For victorie, to Iditum, the song of Dauid. I seide, Y schal kepe my weies; that Y trespasse not in my tunge. I settide kepyng to my mouth; whanne a synnere stood ayens me.
in finem Idithun canticum David dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum me
2 I was doumb, and was mekid ful gretli, and was stille fro goodis; and my sorewe was renulid.
obmutui et humiliatus sum et silui a bonis et dolor meus renovatus est
3 Myn herte was hoot with ynne me; and fier schal brenne out in my thenkyng.
concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet ignis
4 I spak in my tunge; Lord, make thou myn eende knowun to me. And the noumbre of my daies what it is; that Y wite, what failith to me.
locutus sum in lingua mea notum fac mihi Domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mihi
5 Lo! thou hast set my daies mesurable; and my substaunce is as nouyt bifor thee. Netheles al vanytee; ech man lyuynge.
ecce mensurabiles posuisti dies meos et substantia mea tamquam nihilum ante te verumtamen universa vanitas omnis homo vivens diapsalma
6 Netheles a man passith in ymage; but also he is disturblid veynli. He tresorith; and he noot, to whom he `schal gadere tho thingis.
verumtamen in imagine pertransit homo sed et frustra conturbatur thesaurizat et ignorat cui congregabit ea
7 And now which is myn abiding? whether not the Lord? and my substaunce is at thee.
et nunc quae est expectatio mea nonne Dominus et substantia mea apud te est
8 Delyuere thou me fro alle my wickidnessis; thou hast youe me schenschip to the vnkunnynge.
ab omnibus iniquitatibus meis erue me obprobrium insipienti dedisti me
9 I was doumbe, and openyde not my mouth; for thou hast maad,
obmutui et non aperui os meum quoniam tu fecisti
10 remoue thou thi woundis fro me.
amove a me plagas tuas
11 Fro the strengthe of thin hond Y failide in blamyngis; for wickidnesse thou hast chastisid man. And thou madist his lijf to faile as an yreyne; netheles ech man is disturblid in veyn.
a fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus propter iniquitatem corripuisti hominem et tabescere fecisti sicut araneam animam eius verumtamen vane conturbatur omnis homo diapsalma
12 Lord, here thou my preier and my bisechyng; perseyue thou with eeris my teeris.
exaudi orationem meam Domine et deprecationem meam auribus percipe lacrimas meas ne sileas quoniam advena sum apud te et peregrinus sicut omnes patres mei
13 Be thou not stille, for Y am a comelyng at thee; and a pilgrime, as alle my fadris. Foryyue thou to me, that Y be refreischid, bifor that Y go; and Y schal no more be.
remitte mihi ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero