< Psalms 38 >
1 `The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
3 Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
5 Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
6 I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
7 For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
8 I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
9 Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
10 Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
11 My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
12 and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
13 But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
14 And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
15 For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
16 For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
17 For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
19 But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
22 Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.
Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.