< Psalms 38 >

1 `The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
2 For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
3 Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
4 For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
5 Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
6 I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
7 For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
8 I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
9 Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
10 Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
11 My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
12 and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
13 But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
14 And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
15 For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
16 For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
17 For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
18 For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
19 But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
20 Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
21 My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.
Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.

< Psalms 38 >