< Psalms 38 >

1 `The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
Mazmur Daud waktu mempersembahkan kurban peringatan. TUHAN, jangan menghukum aku dalam kemarahan-Mu, jangan menyiksa aku dalam kemurkaan-Mu.
2 For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
Panah-Mu menembus melukai tubuhku, tangan-Mu terasa berat menekan aku.
3 Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
Aku sakit parah karena kemarahan-Mu; tak ada yang sehat pada tubuhku karena dosaku.
4 For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
Aku tenggelam dalam banjir kesalahanku, beban dosaku terlalu berat bagiku.
5 Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
Luka-lukaku bernanah dan berbau busuk, karena aku telah berlaku bodoh.
6 I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
Aku tertunduk dan terbungkuk, sepanjang hari aku murung dan sedih.
7 For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
Demam membakar tubuhku, tak ada yang sehat pada badanku.
8 I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
Aku remuk-redam dan kehabisan tenaga, aku merintih karena hatiku resah.
9 Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
TUHAN, Engkau tahu segala keinginanku, keluh kesahku tidak tersembunyi bagi-Mu.
10 Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
Jantungku berdebar-debar, tenagaku hilang, mataku sudah menjadi pudar.
11 My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
Handai-taulanku menghindar karena penyakitku, bahkan kaum kerabatku menjauhi aku.
12 and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
Orang yang ingin membunuh aku memasang jerat bagiku; yang ingin mencelakakan aku mengancam hendak menumpas aku.
13 But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
Tetapi aku seperti orang tuli yang tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak bicara.
14 And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
Sungguh, aku seperti orang yang tidak mendengar, dan karena itu tidak membantah.
15 For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
Tetapi aku berharap kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau, TUHAN Allahku, menjawab aku.
16 For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
Jangan biarkan musuhku senang melihat kesusahanku, jangan biarkan mereka membual bila aku goyah.
17 For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
Aku hampir saja jatuh, terus menerus aku kesakitan.
18 For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
Aku mengakui dosa-dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku.
19 But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
Orang-orang yang memusuhi aku banyak dan kuat, mereka membenci cara hidupku.
20 Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
Orang yang membalas kebaikan dengan kejahatan memusuhi aku karena aku melakukan yang baik.
21 My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
Ya TUHAN, jangan meninggalkan aku, jangan jauh daripadaku, ya Allahku.
22 Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.
Datanglah segera menolong aku, ya TUHAN penyelamatku.

< Psalms 38 >