< Psalms 38 >

1 `The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
2 For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
3 Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4 For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
6 I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
7 For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
8 I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
10 Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
12 and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
13 But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
15 For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
16 For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
17 For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
18 For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
20 Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
21 My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.
Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!

< Psalms 38 >