< Psalms 37 >
1 To Dauith. Nile thou sue wickid men; nether loue thou men doynge wickidnesse.
ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
2 For thei schulen wexe drie swiftli as hey; and thei schulen falle doun soone as the wortis of eerbis.
quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
3 Hope thou in the Lord, and do thou goodnesse; and enhabite thou the lond, and thou schalt be fed with hise richessis.
spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
4 Delite thou in the Lord; and he schal yyue to thee the axyngis of thin herte.
delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
5 Schewe thi weie to the Lord; and hope thou in hym, and he schal do.
revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
6 And he schal lede out thi riytfulnesse as liyt, and thi doom as myddai;
et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
7 be thou suget to the Lord, and preye thou hym. Nile thou sue hym, that hath prosperite in his weie; a man doynge vnriytfulnessis.
subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
8 Ceese thou of ire, and forsake woodnesse; nyle thou sue, that thou do wickidli.
desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
9 For thei, that doen wickidli, schulen be distried; but thei that suffren the Lord, schulen enerite the lond.
quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
10 And yit a litil, and a synnere schal not be; and thou schalt seke his place, and schalt not fynde.
et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
11 But mylde men schulen enerite the lond; and schulen delite in the multitude of pees.
mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
12 A synnere schal aspie a riytful man; and he schal gnaste with hise teeth on hym.
observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
13 But the Lord schal scorne the synnere; for he biholdith that his day cometh.
Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
14 Synners drowen out swerd; thei benten her bouwe. To disseyue a pore man and nedi; to strangle riytful men of herte.
gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
15 Her swerd entre in to the herte of hem silf; and her bouwe be brokun.
gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
16 Betere is a litil thing to a iust man; than many richessis of synneris.
melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
17 For the armes of synneris schal be al to-brokun; but the Lord confermeth iust men.
quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
18 The Lord knowith the daies of vnwemmed; and her heritage schal be withouten ende.
novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
19 Thei schulen not be schent in the yuel tyme, and thei schulen be fillid in the dayes of hungur;
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
20 for synneris schulen perische. Forsothe anoon as the enemyes of the Lord ben onourid, and enhaunsid; thei failynge schulen faile as smoke.
quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
21 A synnere schal borewe, and schal not paie; but a iust man hath merci, and schal yyue.
mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
22 For thei that blessen the Lord schulen enerite the lond; but thei that cursen hym schulen perische.
quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
23 The goyng of a man schal be dressid anentis the Lord; and he schal wilne his weie.
apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
24 Whanne he fallith, he schal not be hurtlid doun; for the Lord vndursettith his hond.
cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
25 I was yongere, and sotheli Y wexide eld, and Y siy not a iust man forsakun; nethir his seed sekynge breed.
iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
26 Al dai he hath merci, and leeneth; and his seed schal be in blessyng.
tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
27 Bouwe thou awei fro yuel, and do good; and dwelle thou in to the world of world.
declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
28 For the Lord loueth doom, and schal not forsake hise seyntis; thei schulen be kept with outen ende. Vniust men schulen be punyschid; and the seed of wickid men schal perische.
quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
29 But iust men schulen enerite the lond; and schulen enabite theronne in to the world of world.
iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
30 The mouth of a iust man schal bithenke wisdom; and his tunge schal speke doom.
os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
31 The lawe of his God is in his herte; and hise steppis schulen not be disseyued.
lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
32 A synnere biholdith a iust man; and sekith to sle hym.
considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
33 But the Lord schal not forsake hym in hise hondis; nethir schal dampne hym, whanne it schal be demed ayens hym.
Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
34 Abide thou the Lord, and kepe thou his weie, and he schal enhaunse thee, that bi eritage thou take the lond; whanne synneris schulen perische, thou schalt se.
expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
35 I siy a wickid man enhaunsid aboue; and reisid vp as the cedris of Liban.
vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
36 And Y passide, and lo! he was not; Y souyte hym, and his place is not foundun.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
37 Kepe thou innocence, and se equite; for tho ben relikis to a pesible man.
custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
38 Forsothe vniust men schulen perische; the relifs of wickid men schulen perische togidere.
iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
39 But the helthe of iust men is of the Lord; and he is her defendere in the tyme of tribulacioun.
salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
40 And the Lord schal helpe hem, and schal make hem fre, and he schal delyuere hem fro synneris; and he schal saue hem, for thei hopiden in hym.
et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo