< Psalms 36 >

1 `To victorie, to Dauid, `the seruaunt of the Lord. The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
För sångmästaren; av HERRENS tjänare David. I mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon Guds fruktan ej finnes.
2 For he dide gilefuli in the siyt of God; that his wickidnesse be foundun to hatrede.
Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon: att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
3 The wordis of his mouth ben wickidnesse and gile, he nolde vndirstonde to do wel.
Hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
4 He thouyte wickidnesse in his bed, he stood nyy al weie not good; forsothe he hatide not malice.
Fördärv tänker han ut på sitt läger, han träder på den väg som icke är god; han skyr icke för något ont.
5 Lord, thi merci is in heuene; and thi treuthe is `til to cloudis.
HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna.
6 Thi riytfulnesse is as the hillis of God; thi domes ben myche depthe of watris. Lord, thou schalt saue men and beestis;
Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.
7 as thou, God, hast multiplied thi merci. But the sones of men; schulen hope in the hilyng of thi wyngis.
Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud! Människors barn hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
8 Thei schulen be fillid gretli of the plentee of thin hows; and thou schalt yyue drynke to hem with the steef streem of thi likyng.
De varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
9 For the wel of life is at thee; and in thi liyt we schulen se liyt.
Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
10 Lord, sette forth thi mercy to hem, that knowen thee; and thi ryytfulnesse to hem that ben of riytful herte.
Låt din nåd förbliva över dem som känna dig och din rättfärdighet över de rättsinniga.
11 The foot of pryde come not to me; and the hond of the synnere moue me not.
Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort.
12 There thei felden doun, that worchen wickidnesse; thei ben cast out, and myyten not stonde.
Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.

< Psalms 36 >