< Psalms 36 >
1 `To victorie, to Dauid, `the seruaunt of the Lord. The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
A prevaricação do ímpio diz no intimo do seu coração: Não há temor de Deus perante os seus olhos.
2 For he dide gilefuli in the siyt of God; that his wickidnesse be foundun to hatrede.
Porque em seus olhos se lisongeia, até que a sua iniquidade se descubra ser detestável.
3 The wordis of his mouth ben wickidnesse and gile, he nolde vndirstonde to do wel.
As palavras da sua boca são malícia e engano: deixou de entender e de fazer o bem.
4 He thouyte wickidnesse in his bed, he stood nyy al weie not good; forsothe he hatide not malice.
Projeta a malícia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom: não aborrece o mal
5 Lord, thi merci is in heuene; and thi treuthe is `til to cloudis.
A tua misericórdia, Senhor, está nos céus, e a tua fidelidade chega até às mais excelsas nuvens.
6 Thi riytfulnesse is as the hillis of God; thi domes ben myche depthe of watris. Lord, thou schalt saue men and beestis;
A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são um grande abismo; Senhor, tu conservas os homens e os animais.
7 as thou, God, hast multiplied thi merci. But the sones of men; schulen hope in the hilyng of thi wyngis.
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
8 Thei schulen be fillid gretli of the plentee of thin hows; and thou schalt yyue drynke to hem with the steef streem of thi likyng.
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
9 For the wel of life is at thee; and in thi liyt we schulen se liyt.
Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
10 Lord, sette forth thi mercy to hem, that knowen thee; and thi ryytfulnesse to hem that ben of riytful herte.
Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os retos de coração.
11 The foot of pryde come not to me; and the hond of the synnere moue me not.
Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos ímpios.
12 There thei felden doun, that worchen wickidnesse; thei ben cast out, and myyten not stonde.
Ali caem os que obram a iniquidade; cairão, e não se poderão levantar.