< Psalms 36 >

1 `To victorie, to Dauid, `the seruaunt of the Lord. The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
[Salmo] di Davide, servitor del Signore, [dato] al Capo de' Musici IL misfatto dell'empio mi dice dentro al cuore, [Ch'egli] non [ha] timore alcuno di Dio davanti agli occhi.
2 For he dide gilefuli in the siyt of God; that his wickidnesse be foundun to hatrede.
Perciocchè egli si lusinga appo sè stesso, Per venire a capo della sua iniquità, [che è pur] da odiare.
3 The wordis of his mouth ben wickidnesse and gile, he nolde vndirstonde to do wel.
Le parole della sua bocca [sono] iniquità e frode; Egli non ha più intelletto da far bene.
4 He thouyte wickidnesse in his bed, he stood nyy al weie not good; forsothe he hatide not malice.
Egli divisa iniquità sopra il suo letto; Egli si ferma nella via [che] non [è] buona, Egli non abborre il male.
5 Lord, thi merci is in heuene; and thi treuthe is `til to cloudis.
O Signore, la tua benignità [arriva] infino al cielo, [E] la tua verità infino alle nuvole.
6 Thi riytfulnesse is as the hillis of God; thi domes ben myche depthe of watris. Lord, thou schalt saue men and beestis;
La tua giustizia [è] simile a monti altissimi; I tuoi giudicii [sono] un grande abisso. O Signore, tu conservi uomini e bestie.
7 as thou, God, hast multiplied thi merci. But the sones of men; schulen hope in the hilyng of thi wyngis.
O Dio, quanto preziosa [è] la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si riducono sotto l'ombra delle tue ale;
8 Thei schulen be fillid gretli of the plentee of thin hows; and thou schalt yyue drynke to hem with the steef streem of thi likyng.
Son saziati del grasso della tua Casa; Tu li abbeveri del torrente delle tue delizie.
9 For the wel of life is at thee; and in thi liyt we schulen se liyt.
Perciocchè appo te [è] la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce.
10 Lord, sette forth thi mercy to hem, that knowen thee; and thi ryytfulnesse to hem that ben of riytful herte.
Stendi la tua benignità inverso quelli che ti conoscono, E la tua giustizia inverso quelli che son diritti di cuore.
11 The foot of pryde come not to me; and the hond of the synnere moue me not.
Non vengami addosso il piè del superbo; E la mano degli empi non mi smuova.
12 There thei felden doun, that worchen wickidnesse; thei ben cast out, and myyten not stonde.
[Ecco] là, gli operatori d'iniquità son caduti; Sono stati sospinti, e non son potuti risorgere.

< Psalms 36 >