< Psalms 36 >
1 `To victorie, to Dauid, `the seruaunt of the Lord. The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
Al maestro del coro. Di Davide servo del Signore. Nel cuore dell'empio parla il peccato, davanti ai suoi occhi non c'è timor di Dio.
2 For he dide gilefuli in the siyt of God; that his wickidnesse be foundun to hatrede.
Poiché egli si illude con se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.
3 The wordis of his mouth ben wickidnesse and gile, he nolde vndirstonde to do wel.
Inique e fallaci sono le sue parole, rifiuta di capire, di compiere il bene.
4 He thouyte wickidnesse in his bed, he stood nyy al weie not good; forsothe he hatide not malice.
Iniquità trama sul suo giaciglio, si ostina su vie non buone, via da sé non respinge il male.
5 Lord, thi merci is in heuene; and thi treuthe is `til to cloudis.
Signore, la tua grazia è nel cielo, la tua fedeltà fino alle nubi;
6 Thi riytfulnesse is as the hillis of God; thi domes ben myche depthe of watris. Lord, thou schalt saue men and beestis;
la tua giustizia è come i monti più alti, il tuo giudizio come il grande abisso: uomini e bestie tu salvi, Signore.
7 as thou, God, hast multiplied thi merci. But the sones of men; schulen hope in the hilyng of thi wyngis.
Quanto è preziosa la tua grazia, o Dio! Si rifugiano gli uomini all'ombra delle tue ali,
8 Thei schulen be fillid gretli of the plentee of thin hows; and thou schalt yyue drynke to hem with the steef streem of thi likyng.
si saziano dell'abbondanza della tua casa e li disseti al torrente delle tue delizie.
9 For the wel of life is at thee; and in thi liyt we schulen se liyt.
E' in te la sorgente della vita, alla tua luce vediamo la luce.
10 Lord, sette forth thi mercy to hem, that knowen thee; and thi ryytfulnesse to hem that ben of riytful herte.
Concedi la tua grazia a chi ti conosce, la tua giustizia ai retti di cuore.
11 The foot of pryde come not to me; and the hond of the synnere moue me not.
Non mi raggiunga il piede dei superbi, non mi disperda la mano degli empi.
12 There thei felden doun, that worchen wickidnesse; thei ben cast out, and myyten not stonde.
Ecco, sono caduti i malfattori, abbattuti, non possono rialzarsi.