< Psalms 35 >
1 `To Dauid. Lord, deme thou hem, that anoien me; ouercome thou hem, that fiyten ayens me.
Pesem Davidova. Bojuj se, Gospod, zoper njé, ki se bojujejo z menoj; napadi jih, ki napadajo mene.
2 Take thou armeris and scheeld; and rise vp into help to me.
Zgrabi ščit veliki ali mali, in vstani v mojo pomoč:
3 Schede out the swerd, and close togidere ayens hem that pursuen me; seie thou to my soule, Y am thin helthe.
In potegni sulico, in prestrezi njé, ki me preganjajo: reci duši moji: Blaginja sem tvoja.
4 Thei that seken my lijf; be schent, and aschamed. Thei that thenken yuels to me; be turned awei bacward, and be schent.
Osramoté se naj in z rudečico oblijó, kateri iščejo duše moje: nazaj naj se zapodé in zarudé, kateri mi nameravajo hudo.
5 Be thei maad as dust bifor the face of the wynd; and the aungel of the Lord make hem streit.
Bodejo naj kakor pleve pred vetrom, ko ga zažene angelj Gospodov.
6 Her weie be maad derknesse, and slydirnesse; and the aungel of the Lord pursue hem.
Temna bodi njih pot in prepolzka, in angelj Gospodov naj jih preganja.
7 For with out cause thei hidden to me the deth of her snare; in veyn thei dispisiden my soule.
Ker po krivem mi skrivajo v jami mrežo svojo, po krivem kopljejo jamo duši moji.
8 The snare which he knoweth not come to hym, and the takyng which he hidde take hym; and fall he in to the snare in that thing.
Pride naj mu, da ne bode vedel, poguba, da ga vjame mreža njegova, katero skriva: v pogubo naj pade vanjo.
9 But my soule schal fulli haue ioye in the Lord; and schal delite on his helthe.
Tako naj se duša moja raduje v Gospodu, veseli se naj v blaginji njegovi.
10 Alle my boonys schulen seie, Lord, who is lijk thee? Thou delyuerist a pore man fro the hond of his strengere; a nedi man and pore fro hem that diuersely rauischen hym.
Vse kosti moje naj govoré: Gospod, kdo je tebi enak? Siromaka otimaš iz rok močnejega od njega; siromaka, pravim, in ubožca iz rok njega, ki ga pleni?
11 Wickid witnessis risynge axiden me thingis, whiche Y knewe not.
Priče vstajajo krivične; česar si nisem v svesti, terjajo od mene.
12 Thei yeldiden to me yuels for goodis; bareynnesse to my soule.
Hudo mi vračajo za dobro, zapuščenost duši moji.
13 But whanne thei weren diseseful to me; Y was clothid in an heire. I mekide my soule in fastyng; and my preier schal be turned `with ynne my bosum.
In vendar sem jaz, ko so bili bolni, v raševini za obleko, s postom pokoril dušo svojo, in molitev moja se je vračala v nedrije moje.
14 I pleside so as oure neiybore, as oure brother; Y was `maad meke so as morenynge and sorewful.
Kakor k bližnjemu, kakor k bratu sem hodéval neprestano, kakor žalujoč po materi hodil sem sključen v črni obleki.
15 And thei weren glad, and camen togidere ayens me; turmentis weren gaderid on me, and Y knew not.
Ko pa pešam, zbirajo se in se radujejo; zbirajo se pri meni in se plazijo, da ne čutim; parajo obleko, in ne molčé:
16 Thei weren scaterid, and not compunct, thei temptiden me, thei scornyden me with mowyng; thei gnastiden on me with her teeth.
Med igralci šaljivci šegavi; sè svojimi zobmí režé proti meni.
17 Lord, whanne thou schalt biholde, restore thou my soule fro the wickidnesse of hem; `restore thou myn oon aloone fro liouns.
Gospod, doklej bodeš gledal? Reši dušo mojo njih pogube, mladih levov edino mojo.
18 I schal knowleche to thee in a greet chirche; Y schal herie thee in a sad puple.
Slavil te bodem v velikem zboru, med ljudstvom obilim bodem te hvalil.
19 Thei that ben aduersaries wickidli to me, haue not ioye on me; that haten me with out cause, and bikenen with iyen.
Naj se ne radujejo nad menoj, kateri so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo po krivem, naj ne mežikajo z očesom.
20 For sotheli thei spaken pesibli to me; and thei spekynge in wrathfulnesse of erthe thouyten giles.
Mirú namreč ne govoré, temuč zoper pokojne v deželi izmišljajo najhujše zvijače.
21 And thei maden large her mouth on me; thei seiden, Wel, wel! oure iyen han sien.
In proti meni režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!
22 Lord, thou hast seen, be thou not stille; Lord, departe thou not fro me.
Vidiš, Gospod, ne mólči; Gospod, ne bivaj daleč od mene.
23 Rise vp, and yyue tent to my doom; my God and my Lord, biholde in to my cause.
Zbúdi se in vstani na sodbo mojo; Bog moj in Gospod moj, na pravdo mojo.
24 Mi Lord God, deme thou me bi thi riytfulnesse; and haue thei not ioye on me.
Sodi me po pravici svoji, Gospod Bog moj, in naj ne radujejo se nad mano.
25 Seie thei not in her hertis, Wel, wel, to oure soule; nether seie thei, We schulen deuoure hym.
Naj ne govoré v srci svojem: Prav, duša naša; ne govoré naj: Pogoltnili smo ga.
26 Shame thei, and drede thei togidere; that thanken for myn yuels. Be thei clothid with schame and drede; that speken yuele thingis on me.
Osramoté se naj in zarudé vkup, ker se veselé nesreče moje; sè sramoto naj se ogrnejo in nečastjo, kateri se povzdigujejo proti meni.
27 Haue thei ful ioie, and be thei glad that wolen my riytfulnesse; and seie thei euere, The Lord be magnyfied, whiche wolen the pees of his seruaunt.
Prepevali bodejo in se radovali, kateri se veselé pravice moje, in govorili bodejo vedno: Poveličan Gospod, ki se veseli mirú svojega hlapca.
28 And my tunge schal bithenke thi riytfulnesse; al day thin heriyng.
In jezik moj bode oznanjal pravičnost tvojo, ves dan hvalo tvojo.