< Psalms 34 >

1 To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.
Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.

< Psalms 34 >