< Psalms 34 >
1 To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza [será] siempre en mi boca.
2 Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
En Jehová se gloriará mi alma: oiránlo los mansos, y se alegrarán.
3 Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
4 I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
Busqué á Jehová, y él me oyó, y libróme de todos mis temores.
5 Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
A él miraron y fueron alumbrados: y sus rostros no se avergonzaron.
6 This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, y librólo de todas sus angustias.
7 The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
Gustad, y ved que es bueno Jehová: dichoso el hombre que confiará en él.
9 Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
11 Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
Venid, hijos, oidme; el temor de Jehová os enseñaré.
12 Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
13 Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
Los ojos de Jehová están sobre los justos, y [atentos] sus oídos al clamor de ellos.
16 But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
Clamaron [los justos], y Jehová oyó, y librólos de todas sus angustias.
18 The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; y salvará á los contritos de espíritu.
19 Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
20 The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.
Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.