< Psalms 34 >
1 To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
4 I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
5 Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
6 This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
7 The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
8 Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
9 Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
10 Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
11 Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
12 Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
13 Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
14 Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
16 But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
17 Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
18 The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
19 Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
20 The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
21 The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
22 The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.
Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.