< Psalms 34 >
1 To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
Dari Daud, pada waktu ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir, lalu pergi. Aku hendak memuji TUHAN pada segala waktu; puji-pujian kepada-Nya tetap di dalam mulutku.
2 Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
Karena TUHAN jiwaku bermegah; biarlah orang-orang yang rendah hati mendengarnya dan bersukacita.
3 Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
Muliakanlah TUHAN bersama-sama dengan aku, marilah kita bersama-sama memasyhurkan nama-Nya!
4 I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
Aku telah mencari TUHAN, lalu Ia menjawab aku, dan melepaskan aku dari segala kegentaranku.
5 Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
Tujukanlah pandanganmu kepada-Nya, maka mukamu akan berseri-seri, dan tidak akan malu tersipu-sipu.
6 This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
Orang yang tertindas ini berseru, dan TUHAN mendengar; Ia menyelamatkan dia dari segala kesesakannya.
7 The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
Malaikat TUHAN berkemah di sekeliling orang-orang yang takut akan Dia, lalu meluputkan mereka.
8 Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
Kecaplah dan lihatlah, betapa baiknya TUHAN itu! Berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya!
9 Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
Takutlah akan TUHAN, hai orang-orang-Nya yang kudus, sebab tidak berkekurangan orang yang takut akan Dia!
10 Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
Singa-singa muda merana kelaparan, tetapi orang-orang yang mencari TUHAN, tidak kekurangan sesuatupun yang baik.
11 Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
Marilah anak-anak, dengarkanlah aku, takut akan TUHAN akan kuajarkan kepadamu!
12 Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
Siapakah orang yang menyukai hidup, yang mengingini umur panjang untuk menikmati yang baik?
13 Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
Jagalah lidahmu terhadap yang jahat dan bibirmu terhadap ucapan-ucapan yang menipu;
14 Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, carilah perdamaian dan berusahalah mendapatkannya!
15 The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
Mata TUHAN tertuju kepada orang-orang benar, dan telinga-Nya kepada teriak mereka minta tolong;
16 But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
wajah TUHAN menentang orang-orang yang berbuat jahat untuk melenyapkan ingatan kepada mereka dari muka bumi.
17 Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
Apabila orang-orang benar itu berseru-seru, maka TUHAN mendengar, dan melepaskan mereka dari segala kesesakannya.
18 The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
TUHAN itu dekat kepada orang-orang yang patah hati, dan Ia menyelamatkan orang-orang yang remuk jiwanya.
19 Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
Kemalangan orang benar banyak, tetapi TUHAN melepaskan dia dari semuanya itu;
20 The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
Ia melindungi segala tulangnya, tidak satupun yang patah.
21 The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
Kemalangan akan mematikan orang fasik, dan siapa yang membenci orang benar akan menanggung hukuman.
22 The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.
TUHAN membebaskan jiwa hamba-hamba-Nya, dan semua orang yang berlindung pada-Nya tidak akan menanggung hukuman.