< Psalms 34 >

1 To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
3 Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
4 I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
6 This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
9 Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
12 Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
15 The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
19 Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

< Psalms 34 >