< Psalms 34 >
1 To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.