< Psalms 34 >

1 To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.

< Psalms 34 >