< Psalms 33 >
1 Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!