< Psalms 33 >
1 Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
2 Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
3 Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
4 For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
5 He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
7 And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
8 Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
9 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
10 The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11 But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
13 The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
14 Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
16 A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
17 An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
18 Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
19 That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
20 Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.