< Psalms 33 >
1 Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!