< Psalms 33 >
1 Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
2 Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
4 For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
5 He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
6 Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
7 And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
8 Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
10 The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
11 But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
12 Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
13 The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
14 Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
15 Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
16 A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
17 An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
18 Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
19 That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
20 Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
21 For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
22 Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.