< Psalms 33 >
1 Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
2 Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
3 Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
4 For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
5 He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
6 Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
7 And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
8 Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
9 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
因为他说有,就有, 命立,就立。
10 The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
11 But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
12 Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
13 The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
14 Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
从他的居所往外察看地上一切的居民—
15 Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
16 A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
17 An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
18 Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
19 That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
20 Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
21 For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
22 Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.
耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!