< Psalms 31 >

1 To victorie, the salm of Dauid. Lord, Y hopide in thee, be Y not schent with outen ende; delyuere thou me in thi riytfulnesse.
למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
2 Bouwe doun thin eere to me; haaste thou to delyuere me. Be thou to me in to God defendere, and in to an hows of refuyt; that thou make me saaf.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
3 For thou art my strengthe and my refuyt; and for thi name thou schalt lede me forth, and schalt nurische me.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
4 Thou schalt lede me out of the snare, which thei hidden to me; for thou art my defendere.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
5 I bitake my spirit in to thin hondis; Lord God of treuthe, thou hast ayen bouyt me.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
6 Thou hatist hem that kepen vanytees superfluli.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
7 Forsothe Y hopide in the Lord; Y schal haue fulli ioie, and schal be glad in thi merci. For thou byheldist my mekenesse; thou sauedist my lijf fro nedis.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
8 And thou closidist not me togidere withynne the hondis of the enemy; thou hast sett my feet in a large place.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
9 Lord, haue thou merci on me, for Y am troblid; myn iye is troblid in ire, my soule and my wombe `ben troblid.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
10 For whi my lijf failide in sorewe; and my yeeris in weilynges. Mi vertu is maad feble in pouert; and my boonys ben disturblid.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
11 Ouer alle myn enemyes Y am maad schenship greetli to my neiyboris; and drede to my knowun. Thei that sien me with outforth, fledden fro me; Y am youun to foryetyng,
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
12 as a deed man fro herte. I am maad as a lorun vessel;
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
13 for Y herde dispisyng of many men dwellynge in cumpas. In that thing the while thei camen togidere ayens me; thei counceliden to take my lijf.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
14 But, Lord, Y hopide in thee; Y seide, Thou art my God; my tymes ben in thin hondis.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
15 Delyuer thou me fro the hondis of mynen enemyes; and fro hem that pursuen me.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
16 Make thou cleer thi face on thi seruaunt; Lord, make thou me saaf in thi merci;
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
17 be Y not schent, for Y inwardli clepide thee. Unpitouse men be aschamed, and be led forth in to helle; (Sheol h7585)
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃ (Sheol h7585)
18 gileful lippys be maad doumbe. That speken wickidnesse ayens a iust man; in pride, and in mysusyng.
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
19 Lord, the multitude of thi swetnesse is ful greet; which thou hast hid to men dredynge thee. Thou hast maad a perfit thing to hem, that hopen in thee; in the siyt of the sones of men.
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
20 Thou schalt hide hem in the priuyte of thi face; fro disturblyng of men. Thou schalt defende hem in thi tabernacle; fro ayenseiyng of tungis.
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
21 Blessid be the Lord; for he hath maad wondurful his merci to me in a strengthid citee.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
22 Forsothe Y seide in the passyng of my soule; Y am cast out fro the face of thin iyen. Therfor thou herdist the vois of my preier; while Y criede to thee.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
23 Alle ye hooli men of the Lord, loue hym; for the Lord schal seke treuthe, and he schal yelde plenteuousli to hem that doen pride.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
24 Alle ye that hopen in the Lord, do manli; and youre herte be coumfortid.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃

< Psalms 31 >