< Psalms 3 >

1 `The salm of Dauid, whanne he fledde fro the face of Absolon, his sone. Lord, whi ben thei multiplied that disturblen me?
Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim. Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
2 many men rysen ayens me. Many men seien of my soule, Noon helthe is to hym in his God.
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. (Sela)
3 But thou, Lord, art myn vptakere; my glorye, and enhaunsyng myn heed.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
4 With my vois Y criede to the Lord; and he herde me fro his hooli hil.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. (Sela)
5 I slepte, and `was quenchid, and Y roos vp; for the Lord resseyuede me.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
6 I schal not drede thousyndis of puple cumpassynge me; Lord, rise thou vp; my God, make thou me saaf.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
7 For thou hast smyte alle men beynge aduersaries to me with out cause; thou hast al to-broke the teeth of synneris.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś.
8 Helthe is of the Lord; and thi blessyng, Lord, is on thi puple.
Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. (Sela)

< Psalms 3 >