< Psalms 3 >

1 `The salm of Dauid, whanne he fledde fro the face of Absolon, his sone. Lord, whi ben thei multiplied that disturblen me?
ヱホバよ我にあたする者のいかに蔓延れるや 我にさからひて起りたつもの多し
2 many men rysen ayens me. Many men seien of my soule, Noon helthe is to hym in his God.
わが霊魂をあげつらひて かれは神にすくはるることなしといふ者ぞおほき (セラ)
3 But thou, Lord, art myn vptakere; my glorye, and enhaunsyng myn heed.
されどヱホバよ なんぢは我をかこめる盾わが榮わが首をもたげ給ふものなり
4 With my vois Y criede to the Lord; and he herde me fro his hooli hil.
われ聲をあげてヱホバによばはればその聖山より我にこたへたまふ (セラ)
5 I slepte, and `was quenchid, and Y roos vp; for the Lord resseyuede me.
われ臥していね また目さめたり ヱホバわれを支へたまへばなり
6 I schal not drede thousyndis of puple cumpassynge me; Lord, rise thou vp; my God, make thou me saaf.
われをかこみて立かまへたる千萬の人をも我はおそれじ
7 For thou hast smyte alle men beynge aduersaries to me with out cause; thou hast al to-broke the teeth of synneris.
ヱホバよねがはくは起たまへ わが神よわれを救ひたまへ なんぢ曩にわがすべての仇の頬骨をうち惡きものの歯ををりたまへり
8 Helthe is of the Lord; and thi blessyng, Lord, is on thi puple.
救はヱホバにあり ねがはくは恩惠なんぢの民のうへに在んことを (セラ)

< Psalms 3 >