< Psalms 3 >
1 `The salm of Dauid, whanne he fledde fro the face of Absolon, his sone. Lord, whi ben thei multiplied that disturblen me?
Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
2 many men rysen ayens me. Many men seien of my soule, Noon helthe is to hym in his God.
Combien, qui disent de mon âme: Point de salut pour lui auprès de Dieu! (Sélah, pause)
3 But thou, Lord, art myn vptakere; my glorye, and enhaunsyng myn heed.
Mais toi, Éternel, tu es mon bouclier, ma gloire, et celui qui me fait lever la tête.
4 With my vois Y criede to the Lord; and he herde me fro his hooli hil.
Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah)
5 I slepte, and `was quenchid, and Y roos vp; for the Lord resseyuede me.
Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.
6 I schal not drede thousyndis of puple cumpassynge me; Lord, rise thou vp; my God, make thou me saaf.
Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.
7 For thou hast smyte alle men beynge aduersaries to me with out cause; thou hast al to-broke the teeth of synneris.
Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.
8 Helthe is of the Lord; and thi blessyng, Lord, is on thi puple.
Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah)