< Psalms 29 >

1 The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
Davut'un mezmuru Ey ilahi varlıklar, RAB'bi övün, RAB'bin gücünü, yüceliğini övün,
2 Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
RAB'bin görkemini adına yaraşır biçimde övün, Kutsal giysiler içinde RAB'be tapının!
3 The vois of the Lord on watris, God of mageste thundride; the Lord on many watris.
RAB'bin sesi sulara hükmediyor, Yüce Tanrı gürlüyor, RAB engin sulara hükmediyor.
4 The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
RAB'bin sesi güçlüdür, RAB'bin sesi görkemlidir.
5 The vois of the Lord brekynge cedris; and the Lord schal breke the cedris of the Liban.
RAB'bin sesi sedir ağaçlarını kırar, Lübnan sedirlerini parçalar.
6 And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
Lübnan'ı buzağı gibi, Siryon Dağı'nı yabanıl öküz yavrusu gibi sıçratır.
7 The vois of the Lord departynge the flawme of fier;
RAB'bin sesi şimşek gibi çakar,
8 the vois of the Lord schakynge desert; and the Lord schal stire togidere the desert of Cades.
RAB'bin sesi çölü titretir, RAB Kadeş Çölü'nü sarsar.
9 The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.
RAB'bin sesi geyikleri doğurtur, Ormanları çıplak bırakır. O'nun tapınağında herkes “Yücesin!” diye haykırır.
10 The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
RAB tufan üstünde taht kurdu, O sonsuza dek kral kalacak.
11 The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.
RAB halkına güç verir, Halkını esenlikle kutsar!

< Psalms 29 >