< Psalms 29 >
1 The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
Davidin Psalmi. Tuokaat Herralle, te väkevät, tuokaat Herralle kunnia ja väkevyys.
2 Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa.
3 The vois of the Lord on watris, God of mageste thundride; the Lord on many watris.
Herran ääni käy vetten päällä: kunnian Jumala pauhaa, suurten vetten päällä.
4 The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
Herran ääni käy voimassa: Herran ääni käy suuressa kunniassa.
5 The vois of the Lord brekynge cedris; and the Lord schal breke the cedris of the Liban.
Herran ääni särkee sedripuut, ja Herra särkee sedripuut Libanonissa.
6 And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
Hän hyppäyttää heitä niinkuin vasikan, sekä Libanonin että Sirionin, niinkuin nuoren yksisarvisen.
7 The vois of the Lord departynge the flawme of fier;
Herran ääni leikkaa niinkuin tulen liekki.
8 the vois of the Lord schakynge desert; and the Lord schal stire togidere the desert of Cades.
Herran ääni häälyttää korven, ja Herra liikuttaa Kadeksen korven.
9 The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.
Herran ääni saattaa peurat poikimaan, ja paljastaa metsät: ja hänen templissänsä pitää koko hänen joukkonsa sanoman hänelle kunnian.
10 The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
Herra istuu vedenpaisumisen päällä: Herra pysyy Kuninkaana ijankaikkisesti.
11 The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.
Herra antaa kansallensa väkevyyden: Herra siunaa kansaansa rauhalla.