< Psalms 26 >
1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
Dawid dwom. Bu me bem, Ao Awurade, ɛfiri sɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Sɔ me hwɛ, Ao Awurade, hwehwɛ mʼakoma ne mʼadwene mu.
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
Wʼadɔeɛ wɔ mʼanim daa na mɛnante wo nokorɛ mu.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Me ne nnaadaafoɔ ntena na me ne nyaatwomfoɔ nso nni hwee yɛ.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Mekyiri nnebɔneyɛfoɔ dwabɔ na mempɛ sɛ me ne amumuyɛfoɔ tena.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Mehohoro me nsa wɔ bembuo mu, na makɔ wʼafɔrebukyia ho ahyia, Ao Awurade,
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
na mepae mu ka wʼayɛyie na meka wʼanwanwadeɛ nyinaa.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
Mʼani gye efie a wote mu ho, Ao Awurade, baabi a wʼanimuonyam wɔ no.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Mfa me kra nka nnebɔneyɛfoɔ deɛ ho nkɔ. Mfa me nkwa nka mogyapɛfoɔ deɛ ho,
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
wɔn a amumuyɛ nhyehyɛeɛ wɔ wɔn nsam na adanmudeɛ ayɛ wɔn nsa nifa ma.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
Nanso mebɔ ɔbra a ɛho teɛ. Hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Me nan sisi asase tamaa so; na dwabɔ akɛseɛ ase na mɛkamfo Awurade.