< Psalms 26 >

1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
Davut'un mezmuru Beni haklı çıkar, ya RAB, Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm; Sarsılmadan RAB'be güvendim.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Dene beni, ya RAB, sına; Duygularımı, düşüncelerimi yokla.
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
Çünkü sevgini hep göz önünde tutuyor, Senin gerçeğini yaşıyorum ben.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Yalancılarla oturmam, İkiyüzlülerin suyuna gitmem.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Kötülük yapanlar topluluğundan nefret ederim, Fesatçıların arasına girmem.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Suçsuzluğumu göstermek için ellerimi yıkar, Sunağının çevresinde dönerim, ya RAB,
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
Yüksek sesle şükranımı duyurmak Ve bütün harikalarını anlatmak için.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
Severim, ya RAB, yaşadığın evi, Görkeminin bulunduğu yeri.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Günahkârların, Eli kanlı adamların yanısıra canımı alma.
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
Onların elleri kötülük aletidir, Sağ elleri rüşvet doludur.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
Ama ben dürüst yaşarım, Kurtar beni, lütfet bana!
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Ayağım emin yerde duruyor. Topluluk içinde sana övgüler sunacağım, ya RAB.

< Psalms 26 >