< Psalms 26 >
1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
Av David. Skaffa mig rätt, HERRE, ty jag vandrar i ostrafflighet, och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Pröva mig, HERRE, och försök mig; rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
Ty din nåd är inför mina ögon, och jag vandrar i din sanning.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Jag sitter icke hos lögnens män, och med hycklare har jag icke min umgängelse.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Jag hatar de ondas församling, och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Jag tvår mina händer i oskuld, och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
för att höja min röst till tacksägelse och förtälja alla dina under.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
HERRE, jag har din boning kär och den plats där din härlighet bor.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Ryck icke min själ bort med syndare, icke mitt liv med de blodgiriga,
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
i vilkas händer är skändlighet, och vilkas högra hand är full av mutor.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
Jag vandrar ju i ostrafflighet; förlossa mig och var mig nådig.
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova HERREN.