< Psalms 26 >

1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
Salmo de Davi: Faze-me justiça, SENHOR, pois eu ando em minha sinceridade; e eu confio no SENHOR, não me abalarei.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Prova-me, SENHOR, e testa-me; examina meus sentimentos e meu coração.
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
Porque tua bondade está diante dos meus olhos; e eu ando em tua verdade.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Não me sento com homens vãos, nem converso com desonestos.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Eu odeio a reunião dos malfeitores; e não me sento com os perversos.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Lavo minhas mãos em inocência, e ando ao redor do teu altar, SENHOR;
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
Para que eu declare com voz de louvores, e para contar todas as tuas maravilhas.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
SENHOR, eu amo a morada de tua Casa, e o lugar onde habita a tua glória.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Não juntes minha alma com os pecadores, nem minha vida com homens sanguinários;
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
Nas mãos deles há más intenções; e sua mão direita é cheia de suborno.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
Mas eu ando em minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Meu pé está em um caminho plano; louvarei ao SENHOR nas congregações.

< Psalms 26 >