< Psalms 26 >
1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
Dāvida dziesma. Kungs, spried man tiesu, jo es staigāju savā sirds skaidrībā un paļaujos uz To Kungu - es nešaubīšos.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Pārbaudi mani, Kungs, un izmeklē mani, izlūko manas īkstis un manu sirdi.
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
Jo Tava žēlastība ir priekš manām acīm, un es staigāju Tavā patiesībā.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Es nesēžos pie neliešiem un netinos ar viltniekiem.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Es ienīstu ļaundarītāju draudzi, un nesēžu pie bezdievīgiem.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Es mazgāju savas rokas nenoziedzībā un esmu, Kungs, ap Tavu altāri,
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
Lai ar teikšanas balsi daru zināmus un sludināju visus Tavus brīnumus.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
Kungs, es mīlēju Tava nama mājokli un Tavas godības telts vietu.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Neaizrauj manu dvēseli līdz ar grēciniekiem nedz manu dzīvību līdz ar asins ļaudīm;
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
Viņu rokās ir negantība, un viņu labā roka ir pilna dāvanu.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
Bet es staigāju savā sirds skaidrībā; atpestī mani un apžēlojies par mani.
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Mana kāja stāv uz līdzena ceļa, draudzes sapulcēs es teikšu To Kungu.