< Psalms 26 >

1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, akkalemye lah wangin mwetik, Mweyen nga oru ma suwohs Ac nga lulalfongi kom ke insiuk nufon.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Tuniyu ac srikeyu, LEUM GOD; Liye insiuk ac nunak luk.
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
Tuh lungse kawil lom atolyu; Ac oaru lom kolyu pacl e nukewa.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Nga tia asruoki yurin mwet lusrongten; Wangin ip luk yurin mwet wosounkas.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Nga tia lungse asruoki nu sin mwet koluk, Ac nga fahsr liki mwet sulallal.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
LEUM GOD, nga ohlla pouk in akkalemye lah nga nasnas na, Ac nga fahsr rauni loang lom.
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
Nga yuk soko on in sang kulo, Ac nga fahkak ke orekma wowo lom nukewa.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
LEUM GOD, nga lungsik lohm su kom muta we, Acn su wolana lom oan we.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Nikmet uniyuwi yurin mwet koluk; Moliyula liki ouiyen misa lun mwet akmas,
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
Mwet su orekma koluk in pacl e nukewa Ac akola in eis mwe moul kutasrik.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
A funu nga, nga oru ma suwoswos. Pakomutuk ac moliyula!
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Nga muta in misla liki mwe ongoiya nukewa; Nga fah kaksakin LEUM GOD ke nga muta inmasrlon mwet lal.

< Psalms 26 >