< Psalms 26 >
1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Próbálj meg, Uram, és kisérts meg, és vizsgáld meg veséimet és szívemet.
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
Mert kegyelmed szemem előtt van, és hűségedben járok-kelek.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Ártatlanságban mosom kezemet, és oltárodat gyakorlom Uram!
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsőséged hajlékának helyét.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Ne sorozd a bűnösökkel együvé lelkemet, sem életemet a vérszopókkal együvé,
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
A kiknek kezében vétek van, és jobbjuk telve vesztegetéssel.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.