< Psalms 26 >

1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
ואני בתמי אלך פדני וחנני
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה

< Psalms 26 >