< Psalms 26 >

1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
Pour la fin, psaume de David.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Éprouvez-moi, Seigneur, et sondez-moi; brûlez mes reins et mon cœur.
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
Parce que votre miséricorde est devant mes yeux; et je me suis complu dans votre vérité.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Je n’ai pas siégé dans un conseil de vanité; et je ne m’ingérerai pas parmi ceux qui commettent des iniquités.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Je hais l’assemblée des méchants; et je ne siégerai pas avec des impies.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Je laverai mes mains parmi des innocents, et je me tiendrai autour de votre autel, ô Seigneur;
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
Afin que j’entende la voix de votre louange, et que je raconte toutes vos merveilles.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
Seigneur, j’ai aimé la beauté de votre maison, et le lieu où habite votre gloire.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec des impies, ni ma vie avec des hommes de sang;
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
Dans les mains desquels sont des iniquités, dont la droite est remplie de présents.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
Mais moi, j’ai marché dans mon innocence; rachetez-moi et ayez pitié de moi.
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Mon pied est demeuré ferme dans la droite voie: dans les assemblées, je vous bénirai, Seigneur.

< Psalms 26 >