< Psalms 26 >

1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
Davidin Psalmi. Tuomitse minua, Herra; sillä minä olen vakuudessani vaeltanut: ja minä toivon Herraan, sentähden en minä livistele.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Koettele minua, Herra, ja kiusaa minua: puhdista minun munaskuuni ja sydämeni.
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
Sillä sinun hyvyytes on silmäini edessä, ja minä vaellan sinun totuudessas.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
En minä istu turhain ihmisten seassa, enkä seuraa petollisia.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Minä vihaan pahain seurakuntaa, enkä istu jumalattomain tykönä.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Minä pesen käteni viattomuudessa, ja oleskelen, Herra, alttaris tykönä,
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
Kussa kiitossanan ääni kuullaan, ja kaikki sinun ihmees saarnataan.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
Herra, minä rakastin sinun huonees asuinsiaa ja sitä siaa, jossa sinun kunnias asuu.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Älä tempaa minun sieluani pois syntisten kanssa ja henkeäni verikoirain kanssa,
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
Jotka pahanjuoniset ovat ja mielellänsä lahjoja ottavat.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
Mutta minä vaellan viattomuudessani: vapahda minua ja ole minulle armollinen!
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Minun jalkani käy oikiasti: minä kiitän Herraa seurakunnissa.

< Psalms 26 >