< Psalms 26 >
1 `To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
(Af David.) Skaf mig ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler på HERREN uden at vakle.
2 Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
3 For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
thi din Miskundhed står mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
4 I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
5 I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
6 I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
7 That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
8 Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
9 God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
10 In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
i hvis Hænder er Skændselsdåd, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
11 But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig nådig!
12 Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.
Min Fod står på den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.