< Psalms 25 >
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.