< Psalms 25 >

1 To Dauid.
Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
2 Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
4 Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
5 Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
6 Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
7 Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
8 The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
9 He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
10 Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
11 Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
12 Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
13 His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
14 The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
15 Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
16 Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
17 oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
18 Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
19 Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
20 Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
21 Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
22 God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.
Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!

< Psalms 25 >