< Psalms 25 >
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.