< Psalms 25 >

1 To Dauid.
Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2 Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4 Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5 Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
6 Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7 Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8 The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9 He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10 Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
11 Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12 Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13 His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14 The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15 Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
16 Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17 oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18 Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19 Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
20 Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
21 Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22 God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.
Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Psalms 25 >