< Psalms 25 >
A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
2 Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
4 Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
6 Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
7 Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
8 The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
9 He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
10 Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
11 Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
12 Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
13 His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
14 The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
15 Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
16 Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
17 oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
18 Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
19 Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
20 Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
21 Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
22 God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.
O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.